陕西省外国专家局致信在陕工作外国高端人才 倡导参与疫情联防联控

2020-01-30 14:36:59  来源:各界新闻网  


[摘要]针对当前新型冠状病毒感染的肺炎疫情,陕西省科技厅(陕西省外国专家局)结合省政府已启动的突发公共卫生事件一级应急响应,近日向在陕工作生活的外国专家发出倡议:加强自我防护、尽量减少外出、关注官方权威信息、参与联防联控。...

  各界新闻网讯(记者 满淑涵)针对当前新型冠状病毒感染的肺炎疫情,陕西省科技厅(陕西省外国专家局)结合省政府已启动的突发公共卫生事件一级应急响应,近日向在陕工作生活的外国专家发出倡议:加强自我防护、尽量减少外出、关注官方权威信息、参与联防联控。具体内容如下:

  Dear foreign experts:

  亲爱的外国专家们:

  Due to the outbreak of pneumonia caused by the novel coronavirus (2019-nCoV), Shaanxi Province has activated a level I emergency response for public health event since 25th January. Hereby, we advocate the following practices to all foreign experts in Shaanxi.

  由于新型冠状病毒感染的肺炎疫情,陕西省1月25号已启动突发公共卫生事件一级应急响应。在此,我们向在陕外国高端人才提出如下倡议。

  I. Please strengthen self-protection and prevention. Keep good hygiene habits and paying attention to hands and mouth hygiene, washing your hands often. Cover a cough or sneeze with a tissue or your flexed elbow. Dispose of used masks appropriately. Maintain proper ventilation and keep rooms clean.

  一、加强自我防护。保持良好卫生习惯,注意手口卫生,勤洗手。咳嗽、打喷嚏时务必使用纸巾或肘部捂住口鼻,废弃口罩按规定规范投放。适当开窗通风,注意保持室内环境卫生。

  II. Minimize outdoor activities. Avoid crowed places, parties and group activities. Correctly wear a mask (preferably, a surgical mask) if you have to go and attend one. If you have mild to severe respiratory symptoms of fever, cough, breathing difficulty, or fatigue, please go to a designated hospital with a mask on.

  二、尽量减少外出。避免到人员密集的场所,减少聚会聚餐等集体活动。外出请正确佩戴口罩,首选医用外科口罩。若出现发热、咳嗽、胸闷、乏力等症状,须佩戴口罩到我省指定救治医院就诊。

  III. Pay attention to authoritative information. Follow the official website of Health Commission of Shaanxi province for the information of the novel coronavirus and designated hospitals of Shaanxi province (http://sxwjw.shaanxi.gov.cn/). You can also refer to the news released by the National Health Committee of China (http://www.nhc.gov.cn/) to learn about the nationwide situation. If you have any questions or suggestions, you can call Health Commission of Shaanxi province’s line:029-12320.

  三、关注官方权威信息。请关注陕西省卫生健康委员会官方网站,获取陕西新型冠状病毒感染的肺炎疫情情况和医疗救治定点医院(http://sxwjw.shaanxi.gov.cn/)。您也可以关注中国国家卫生健康委员会(http://www.nhc.gov.cn/)发布的消息,了解全国疫情情况。如有任何疑问或建议,您可以拨打陕西卫生健康委员会热线电话029-12320咨询。

  IV. Please join us for preventing the virus. If you have be to the infected areas such as Hubei province and returned to Shaanxi within 14 days, or if you contacted people who are from epidemic areas, please monitor your health condition closely, stay at home, and timely report to local Disease Control authorities of designated departments. If the community workers or medical staffs ask about your health, please provide them with information in a timely manner.

  四、参与联防联控。如果您抵陕前14天内到访过疫情高发的湖北等地区,或最近14天内曾接触过疫情高发地区的来陕人员,应当及时向当地疾病预防控制机构或指定部门报告,并密切关注自身的身体状况,居家休息,减少外出。如有社区工作人员或医务人员询问您的情况,请您积极配合他们的工作。

  陕西省科学技术厅(陕西省外国专家局)

  Department of Science and Technology of Shaanxi Province

  (Shaanxi Administration of Foreign Experts Affairs

编辑: 意杨

相关热词: 肺炎 疫情 防护
分享到:

以上文章仅代表作者个人观点,本网只是转载,如涉及作品内容、版权、稿酬问题,请及时联系我们。电话:029-63903870

本网所有文字、图片和音视频等,版权均属各界新闻网所有,任未经本网协议授权不得转载、链接或其他方式复制发表,违者本网将依法追究责任。
各界新闻网 版权所有 Copyright(C) 2006-2020 gjnews.cn All Rights Reserved     备案号:陕ICP备13008241号-1